図書館塾生と支援子供たち

今回は、支援者の一人Nさんのご協力で、説明が日・英語併記になりました。今後も時々お願いする予定です。

 

土曜ミーティングに集まった支援就学生P2,3,5。他の学年は全員学校での活動のため欠席ですが、日本の中学生が描いて送ってくれた日本紹介の絵を手に、「オディー!!」。こちらでは、「チーズ」といわず、オディー(地元野菜食)といいます。
At a Saturday meeting, the second, third and fifth graders supported by the library pose with pictures sent by junior high school students in Japan. The students in other grades were off at school activities. In Kitgum people say “odi,” (ground nut paste) instead of “cheese” when posing for pictures.

 

 

図書館塾の子ども達、30名の大台を超えました。手にしているのは、家から持ってきた井戸水の入ったP.ボトル。図書館のある県庁の敷地内では、断水が頻発なので、子どもたちは手洗いや飲むため、毎日各自持参します。
Students hold plastic bottles containing well water that they have brought from home to drink and to wash their hands as the water supply at the district offices where the library is located is frequently cut off. These days more than 30 children come to the library-juku because they cannot afford to go to regular schools.

 

3学期が始まり、通学生が来なくなっても満席状態が続く図書館。DEO(県教育庁)が、様子を見に来ました。
The district educational officer visits the library at the start of the third term, which is crowded even though students who attend school have stopped coming.